Нажмите "Enter" для перехода к содержанию

9 ноября 2022 г., состоялось судебное заседание в Алмалинском районном суде по делу Шарекенова Нагашыбая и других, обвиняемых по ст.259, 405 УК РК

Было запланировано в 9-30 фактически началось в 10-00 утра, с задержкой подключения подсудимых.

Председательствующий судья Касымбеков.Е

Прокурор: не представилась.

Адвокаты: Акылбеков, Берликожа, Айбулатов

Эксперт-филолог Абдулжанова Зияда

Свидетель: Бекбосынов уроженец Жамбыльская обл., Меркенский район.

Подсудимые: Шарекенов Н, Абулбакиров.

      Допрос свидетеля Бекбосынова.

Судья зачитал протокол допроса свидетеля Бекбосынов: «Как давно Вы знаете подсудимых Турсынгали и Нурдаулета? Знаю их , как мусульман, знаю что они находятся в «Таблиги жамаат», ездили в Индию. За дастарханом они говорили много разного. Вопрос как давно вы знаете Шарекенова и Абулбакирова. Ответ свидетеля Бекбосынова «Знаю подсудимых примерно 3 года, знаю, что они находится долгое время в «Таблиги жамаат». Сам лично не имею религиозного образования, в «Таблиги жамаат» не состою, веду образ жизни обычного мусульманина, обеспечиваю семью. Скажите кто-нибудь давал Вам инструкции, было ли давление, как отвечать на допросе, нет ответил свидетель Бекбосынов давления не было, говорю свои слова. Судья спросил это Ваши слова в протоколе допроса на следствии «да» ответил свидетель Бекбосынов.

Адвокат Берликожа спросил свидетеля Бекбосынова Вы первоначально на допросе сказали, что с Нурдаулетом не общаетесь, но сказали, что слышали, что он ездил в Индию от кого не помню, и что он находится в «Таблиги жамаат». Вопрос адвоката Берликожа Нурдаулет сам Вам это сказал, на что свидетель Бекбосынов ответил что нет. Адвокат Берликожа всё вопросов нет. Судья если не у кого вопросов нет завершаем допрос свидетеля.

Допрос эксперта филолога Абдулжановой Зияды. «Я работаю филологом  с 2017 года. Мне на экспертизу принесли материалы на казахском и русском языке. Материал, который на русском языке мне зачитать на русском языке. Судья Касымбеков лучше на казахском языке. Экспертное заключение филолога Абдулжановой З: В словах коммуникантов М 5,19, 11, 9, 13, прослеживается активность и в иерархии они стоят выше других коммуникантов. В словах коммуникантов М 5,11,7,1,2,9,10,13,3 прослеживается, что они в иерархии стоят на уровне «Информаторов». В словах, говорящих, признаки призывающих к религиозным особенностям, к насилию, или другим противоправным действиям не обнаружено.

Адвокат Берликожа: Скажите почему в экспертном заключении другого эксперта Акбаровой установлены признаки экстремизма? И участвовали ли Вы в её экспертном заключении?
Абдулжанова З филолог: К экспертному заключению Акбаровой я не имею никакого отношения. Вопросы, которые задавали мне и Акбаровой разные. В моих вопросах только определение «иерархии» говорящих и «коммуникации». Филологи не занимаются определением экстремизма и терроризма. Мы можем только определять призыв к насилию, религиозным, национальным распрям, и если в словах говорящего угрозы кому- либо. Всего этого в словах коммуникантов я не обнаружила.

Адвокат Айбулатов вопрос: Вам дали материалы для исследования на казахском языке? А заключение сделано на русском языке. У Вас был переводчик?
Абдулжанова З филолог:  Нет,  я эксперт-филолог казахского языка. Но заключение я сделала на русском языке, мой уровень владения языками позволяет мне делать заключение на двух языках, поэтому переводчик мне не нужен.
Адвокат Айбулатов вопрос: Разве закон допускает такое? Абдулжанова З филолог: Да допускает, если у эксперта хороший уровень владения обеими языками.                                               Адвокат Айбулатов вопрос: А если у эксперт владеет только одним языком. Можно ли привлечь переводчика?
Абдулжанова З филолог: Нежелательно так как при таком переводе теряется смысл некоторых слов и могут быть неточности.
Адвокат Айбулатов вопрос: Вы вместе работаете с экспертом Акбаровой? Каковы правила проведения экспертизы?
Абдулжанова З филолог: Нет, раздельно так как у неё политологическая экспертиза.
Адвокат Берликожа вопрос: Скажите в переводе с одного языка на другой экспертного заключения, есть ли неточности Вы заметили?
Абдулжанова З филолог: Да заметила. Я не согласна с некоторыми моментами перевода. Я видела это заключение у секретаря.
Адвокат Берликожа: Правильно, в словах моего подзащитного Турсынгали на 42 мин 38 секунде слово Елде перевели как Енгізіп, на 7мин 53 сек слово «суретке қарсы» перевели «сүннетке қарсы».
Адвокат Акылбеков вопрос: Среди подсудимых нет понимающих и разговаривающих  на русском языке. ? Вот вы эксперты даёте заключение  также русском языке, но ведь перевод не даёт полноценного соотвествия тексту на казахском языке, подсудимые разве поняли его содержание на русском языке, как Вы думаете? Абдулжанова З филолог: Но это наверное зависит от самих посудимых. Вообще этот вопрос надо задавать не нам надо, а органам.
Адвокат Акылбеков вопрос: У Вас на руках имеется перевод экспертного заключения, можете показать?
Абдулжанова З филолог: Нет нету на руках.
Адвокат Акылбеков: У Вас на руках только вывод который Вы прочитали, Вам предоставил следователь, который он сам и перевёл другого нет у Вас? Далее не разборчиво шумы, обрыв связи во время ответа.
 Адвокат Айболатов: Эксперт Акбарова, говорила что для перевода экспертного заключения с одного языка на другой ей переводчик не нужен, она одинаково владеет двумя языками. Но во время следствия мы попросили её отвечать на казахском языке она отказалась. Просим уважаемый суд обратить на это внимание. Сегодня эксперт Абдулжанова З спокойно отвечает нам на казахском языке. Поэтому мы еще раз просим суд обратить внимание на ответы Акбаровой. Суд мы просим также обратить внимание, что в экспертном заключении Акбаровой установлены признаки экстремизма, а эксперт Абдулжанова З своём в заключении этого не обнаружила, тут идёт явное противоречие.
Адвокат Берликожа: На одном из прошлых судебных заседании, когда мы хотели уточнить спорные места, эксперт Акбарова постоянно нам твердила что эти вопросы не ко мне, эти вопросы задавайте филологу и при этом срывалась на нас: «Мужчины слушайте меня». Здесь идёт противоречие экспертных заключении. Я так же прошу суд обратить внимание на ответы Акбаровой.
Судья Касымбеков: Если вопросов больше нет, завершаем судебное заседание, осталось допросить ещё одного свидетеля. Обьявляю сегодняшнее заседание закрытым.

Суд закончился в 11 часов. Продолжение 11 ноября в 15 часов.

https://tirek.info/9-noyabrya-2022-g-sostoyalos-sudebnoe-zasedanie-v-almalinskom-rajonnom-sude-po-delu-sharekenova-nagashybaya-i-drugih-obvinyaemyh-po-st-259-405-uk-rk/

 

 

Поделись, чтобы люди узнали:
.